I must have seen the same Blue-Crowned Motmot more than three dozen times … /// Debo haber visto al mismo pájaro péndulo (bobo) más de tres docenas de veces...
I must have seen the same Blue-Crowned Motmot more than three dozen times as I ventured through brush and thicket.../ Debo haber visto al mismo pájaro péndulo más de tres docenas de veces mientras me aventuraba a través de espeso bosque y matorral..
por Luis Beltran
Blog Post Julio 27, 2015 (para español favor de bajar).
I must have seen the same Blue-Crowned Motmot more than three dozen times as I ventured through brush and thicket with Bellbird Biological Corridor Coordinator, Randy Chinchilla, volunteer, Mauricio Belmar, and intern, Brittany Schweiger, searching for missing trees, as if noir detectives hired by the Monteverde Institute. Cumbersome and scattered were the clues key to completing this assignment—an outdated map, missing tags, and misidentified trees—though nothing got in the way as much as that azure plumage. Self-fascinated with its own elongated, auricular raquet tip feather, this Motmot waved its tail from side-to-side, as if sensual hypnotist of the natural world. I must have fallen for the charm more than three dozen times.
Oh, what fascinating colors and what wondrous stage! Learning to identify the plants and animals of Monteverde is to me much like really getting to know your old friends – those companions that have been with you far longer than you can remember. It aches to leave these friends behind, which is part of the reason why I keep returning and returning to Monteverde. Equally invaluable to me is the staff of the Monteverde Institute, the warmth of the local community, and the incredible wealth of knowledge—hidden in leaf litter or canopy cover—just waiting to be discovered. Thank you for allowing me to volunteer with you this year! I will see you next time!
by: Luis Beltran (Lake Forest and Monteverde Institute's Lake Forest).
Debo haber visto al mismo pájaro péndulo más de tres docenas de veces mientras me aventuraba a través de espeso bosque y matorral. En aquellas ocasiones fui bien acompañado por el coordinador del corredor biológico del pájaro campana, Randy Chinchilla, voluntario Mauricio Belmar, y por la pasante Brittany Schweiger; juntos en búsqueda de ciertos árboles desaparecidos, comprometidos en la misión como cuatro detectives botánicos contratados por el Instituto Monteverde. Nuestro objetivo de encontrar y medir los árboles detrás del instituto se veía ofuscado por la falta de un mapa adecuado, árboles sin identificación, y etiquetas extraviadas. Sin embargo, nada presentaba semejante devaneo como aquel azur celeste plumaje. Fascinado por sus propias plumas terminales (alongadas y auriculares como raquetas de cielo), el pájaro péndulo, posado tranquilamente sobre una rama, movía tal vaivén del viento su cola esplendorosa, como sensual hipnotista de los bosques. Debo haber caído por su hechizo más de una docena de veces.
Ah, ¡pero que fascinantes colores y que encantadora escena! Mientras aprendo los nombres de los animales y plantas de Monteverde no logro descartar un sentimiento de amistad usualmente reservado para aquellos amigos fieles desde tiempos antaños. Es doloroso dejar a mis amigos de pluma y hoja, y en parte por eso vuelvo, y vuelvo a Monteverde. Igual de invaluables para mi son todos los que forman parte del Instituto Monteverde, así como la cálida pura vida que se siente en la comunidad local, y por la increíble vastedad de sabiduría—escondida entre hojarasca y torres de madera—esperando a ser descubierta. Muchísimas gracias por darme la oportunidad de trabajar con ustedes una vez más. ¡Nos veremos la próxima vez, Instituto Monteverde! ¡Pura vida!
Por: Luis Beltran (pasante del Instituto y de Lake Forest).
Student spotlight: Shelby Bates --- Foco estudiantil: Shelby Bates
If you stop by the Monteverde Institute’s biogarden, you will notice a special touch that was not there previously: interpretive signs that explain and give importance to conserving water and treating grey water. --- Si pasas por la biojardinera del Instituto Monteverde podrán notar algo nuevo: letreros interpretativos que explican y le dan importancia a la conservación del agua y el manejo de las aguas grises.
Student Spotlight: Shelby Bates, Intern from University of Nebraska-Lincoln
Para español favor de bajar a la próxima sección.
The Institute has had a greywater treatment area for some years but it has been somewhat of a problem and often didn't function. Last summer some of our staff members and students from the University of South Florida simplified and rebuilt it, so it is now doing an excellent job of processing our greywater.
We want others in the area to be able to make and use their own greywater treatment. If you stop by the Monteverde Institute’s biogarden, you will notice a special touch that was not there previously: interpretive signs that explain and give importance to conserving water and treating greywater. All thanks goes to Shelby Bates, a senior at the University of Nebraska who will complete her 10-week internship at the MVI on December 6, and her supervisor Orlando “Fish” Calvo, a Monteverde resident.
Shelby is a multi-talented young woman who fitted into the community very well. She saw the gardens projects and took on the job of helping to interpret the greywater treatment system for our students and for the community, so others can use the system. The treatment ends at what we call a “biogarden,” plants growing in specific layers of gravel that aid in digesting any residue left over from primary treatment and guiding the treated water downhill for use in gardens.
Together with her advisor, Orlando “Fish” Calvo, she created a series of signs to describe how the system works. It is now part of our educational pathway that includes the native plant, medicinal, and vegetable gardens, tree nursery as well as demonstrations of keyhole gardens. Despite living in the tropics, our alternating dry/wet seasons create the needs for conservation and control of water and waste. Shelby explains, “If somebody wanted to implement a biogarden in their own house, hotel or restaurant, they now have a very clear example of how this system functions.”
Shelby recalls that when she applied to work at the Monteverde Institute, she did not originally see her internship directly relating to her education major. “I was looking for an opportunity to finish my college education in which I could learn more about biology and see if I would rather change to a career in the sciences, and so I came to the Institute seeking the chance to learn more about the environment.
“The Institute has been really great in letting me see how I can apply my background to systems which function outside of education that are equally as important to education. So, for example, the Institute focuses more on community education and less on education within schools, but that education within the community is just as important as the work that a teacher might do within a school. It’s been really great to see.”
Since arriving to Monteverde, Shelby has decided to pursue a Master’s in Social Work, which will allow her to better understand different social issues and peoples’ responses to subjects like sustainable development, particularly how to convince others to engage in sustainable behaviors.
You can follow Shelby by reading her blog: www.shelbybatesabroad.wordpress.com /
Or, the Monteverde Institute blog which explains our particular greywater treatment program:
http://monteverde-institute-blog.org/environmental/aguas-grises-greywater
On December 4, 2014, Shelby delivered her report to the community, titled “The Impact of Humans on the Treatment and Production of Greywater.”
Written by: Bob Howe
Foco estudiantil: Shelby Bates, pasante de la Universidad de Nebraska-Lincoln
El instituto ha tenido por algunos años un sistema de manejo de aguas grises, sin embargo estuvo teniendo problemas por algún tiempo. El verano pasado algunos estudiantes de USF y miembros del personal trabajaron duro en simplificar el sistema y re-construirlo, así que actualmente está funcionando bien.
Si pasas por la biojardinera del Instituto Monteverde podrán notar algo nuevo: letreros interpretativos que explican y le dan importancia a la conservación del agua y el manejo de las aguas grises. Todo esto se logró gracias a Shelby Bates, una estudiante de ultimo año de la Universidad de Nebraska que completó su pasantía de 10 semanas el 6 de diciembre y de su supervisor Orlando “Fish” Calvo, un residente de Monteverde.
Shelby es una joven de múltiples talentos que encajó a la comunidad muy bien. Ella vio los proyectos en el jardín y se dio a la tarea de ayudar a interpretar el sistema de aguas grises para el uso de nuestros estudiantes y comunidad, de esta manera otras personas podrían usar el sistema. El tratamiento termina en lo que se llama una “biojardinera” donde las plantas crecer en diferentes niveles de piedras que asisten en “digerir” cualquier residuo que permaneció del tratamiento original y en dirigir el agua cuesta abajo para uso de riego en los jardines.
Junto con su tutor, Orlando “Fish” Calvo, Shelby creó una serie de letreros que describen como funciona el sistema. Ahora estos son parte de nuestra caminata educacional que incluye jardines de plantas nativas y medicinales, huertas, un vivero de árboles y demostraciones de jardines Ojo de Cerradura. Es nuestra fe que este vaya a servir como una modelo de tratamiento de aguas grises para otras zonas de la comunidad Monteverde. A pesar de vivir en los trópicos, el que se alternen las épocas secas con las lluviosas crean la necesidad de trabajar en conservación, control y manejo de aguas. Shelby dice, “si alguien quiere implementar una biojardienra en su casa, hotel o restaurant ahora tienen un ejemplo bastante claro de como este funciona.”
Shelby se recuerda que cuando ella aplico para la pasantía ella no vio una relación directa de su pasantía con sus estudios de Universidad, “yo estaba buscando una oportunidad para terminar mi educación de una manera en la que podría aprender más sobre biología y de esta manera entender si iba a querer cambiar mi carrera a una más relacionada a la ciencias, así que vine al Instituto buscando la oportunidad de aprender más sobre el medio ambiente.
“El Instituto ha sido muy bueno en permitir ver como puedo aplicar mi experiencia a sistemas que funcionan por fuera de lo educativo pero que son igual de importantes para la educación. Así que, por ejemplo, el Instituto se enfoca más en educación a la comunidad, y menos a la educación dentro de las escuelas, pero esa educación dentro de la comunidad es tan importante como el trabajo que un maestro podría hacer en una escuela. Esto ha sido muy bueno poder ver.”
Desde que llegó a Monteverde, Shelby ha decidido buscar una maestría en trabajo social, la cual le permitirá entender de manera mejor problemas sociales y las reacciones de las personas a términos como desarrollo sostenible, particularmente en como convencer a otras personas en engancharse a las prácticas sostenibles.
Pueden encontrar más información de Shelby en su blog: www.shelbybatesabroad.wordpress.com /
O ver la descripción de nuestro sistema de manejo aquí:http://monteverde-institute-blog.org/environmental/aguas-grises-greywater
El 4 de diciembre Shelby hizo una presentación a la comunidad titulado “El impacto de los humanos en el tratamiento y producción de Aguas Grises”.
Escrito por: Bob Howe
Monteverde: A one-of-a-kind teacher ---- Monteverde: Un maestro único e inimitable
It is an opportunity greater than I had ever imagined it would be, getting to be an intern and yet still gain coordination experience with internships.
--- Es una oportunidad más grande de lo que yo la había imaginado, todo esto de ser pasante y de aun así poder obtener experiencia en coordinación de pasantías.
Monteverde: A one-of-a-kind teacher
By: Ashley Gora, intern from Chicago, IL, USA
(Para Español favor revisar después de las fotos)
It is an opportunity greater than I had ever imagined it would be, getting to be an intern and yet still gain coordination experience with internships. After nine-and-a-half months here this year, and after having interned here in 2012 and 2013 for two months at a time, I’ve learned far more than I ever dreamed I would, and Monteverde never fails to teach me something new each day I spend here via complex musings and emotions. It is my intention in this blog to share three of these with you, dear Reader. And allow me to assure you of the following: If you ever come to Monteverde, whether for an internship or simply to live out your vacation days, I can guarantee that if you quietly let the magical, pulsing life of this natural and human environment whisper to you, you too will leave here changed.
~*~
After a while here, part of you becomes cynical: Why become friends with students and tourists who come and then leave and forget you ever existed? So many people, too many faces and names. Moreover, who do you choose to do life with here, especially considering that you, too, are one of those fleeting faces? And you have to remind yourself, as with the story of the woman launching beached starfish back into the sea, that to that person it matters, to that person your actions, your attitude, your outreach, your nature, all matter, if only for a little while, if only for the duration of that one fleeting moment for that fleeting face.
~*~
Community is important. Community is difficult. More often than not I’d much rather just skip doing the people thing, because people are messy, people take effort, people are broken. Being in community means that, if I’m doing everything that the word “community” implies, I’m feeling something, and sometimes it feels great, and sometimes it doesn’t, and it’s always scary. Being in community means that even though I can choose how vulnerable I want to be, I still have to be vulnerable, period. But as social beings by nature, being in community also is the most beautiful thing life has to give us. It is perfect love imperfectly embodied in the human being. It is the comforting warmth of a strong hug and the sweet tinkling of an unbridled laugh. It is movement and spirit and link. And if I can help you make those links with others, find a group, find community, then I am happy.
~*~
Never have I stayed through the whole rainy season before. Coming out of the dry season, the torrential downpours are a welcome blessing, satiating the parched land, the dust-caked trees. Then, after three months of the same, the emotional toil of a lack of sunshine-filled days kicks in. The misty, eternally-humid air and the gray hue of the overcast sky all begin to wear on the mind. Days pass, weeks, months, and then suddenly it starts to ease when finally you think that the storms will never pass. Mornings are audaciously bright—acrylic paints splashing gaudy dyes onto lush foliage and full-bodied earth and gemstone flowers which daze and quench the thirst of the eyes that had grown too accustomed to darkness. Forest sprite I am, and I escape to the wild world of effervescent color and incomplete, lackadaisical metaphor, fearful that I am hallucinating.
Monteverde: Un maestro único e inimitable
(For English please scroll up).
Por: Ashley Gora, pasante de Chicago, IL, USA
Es una oportunidad más grande de lo que yo la había imaginado, todo esto de ser pasante y de aun así poder obtener experiencia en coordinación de pasantías. Después de nueve meses y medio aquí este año, y después de ser pasante aquí en 2012 y 2013 por dos meses cada vez, he aprendido mucho más de lo que alguna vez soñé que aprendería, y Monteverde sigue sin fallar en enseñarme algo nuevo cada día a través de las contemplaciones y emociones complejas. Es mi intención en este blog compartir tres de estas con usted, querido Lector. Y déjeme asegurarle de lo siguiente: Si alguna vez usted viene a Monteverde, sea para una pasantía o simplemente para pasar sus vacaciones aquí, yo le puedo garantizar que si usted tranquilamente deja que la vida mágica y pulsante de este ambiente humano y natural le susurre, usted también se irá de aquí transformado.
~*~
Después de un tiempo acá, una parte de usted se vuele cínico: ¿Por qué ser amigo de los estudiantes y los turistas que vienen y van si ellos se olvidarán de mi existencia? Tantas personas, tantos nombres y tantas caras. Además, ¿a quién puedo acercarme yo para que me ayude a construir mi vida aquí, tomando en cuenta el hecho de que yo también soy una de esas caras fugaces? Y hay que recordar, que igual como en la historia de la mujer que lanza las estrellas de mar embarrancadas en la playa devuelta al océano, que para aquella persona importa, que para aquella persona sus acciones, su actitud, su extensión, su naturaleza, importan, aunque sea solo por un rato, aunque sea solo por la duración de ese único momento fugaz para esa cara fugaz.
~*~
La comunidad es importante. La comunidad es difícil. La mayoría de las veces prefiero apartarme de las personas, porque las personas con complicadas, las personas requieren un esfuerzo, las personas son liosas. Estar en comunidad significa que, si yo hago todo lo que la palabra “comunidad” implica, yo siento algo, y a veces se siente bien, y a veces no, y siempre da miedo. Estar en comunidad significa que aunque yo puedo elegir qué tan vulnerable quiero ser yo, todavía tengo que ser vulnerable, punto. Pero como somos seres sociales por naturaleza, estar en comunidad también es lo más bello que nos puede dar la vida. Es el amor perfecto encarnado imperfectamente en el ser humano. Es el calor agradable de un fuerte abrazo y el tintineo dulce de la risa desenfrenada. Es movimiento y espíritu y vínculo. Y si yo le puedo ayudar a hacer aquellos vínculos con otras personas, a encontrar un grupo, a encontrar la comunidad, pues estoy feliz.
~*~
Nunca antes me había quedado por la temporada lluviosa entera. Saliendo de la temporada seca, los aguaceros torrenciales son una bendición bienvenida, saciando a la tierra reseca, los árboles cubiertos en polvo. Después de tres meses de lo mismo, el peso emocional que viene con la falta de días llenos de rayos de sol comienza. El aire neblinoso, eternamente húmedo, y las tonalidades grises de un cielo nublado logran con el tiempo desgastar la mente. Pasan los días, las semanas, y los meses, y cuando más se muestran incesables las tormentas, es entonces de repente que llega el alivio. Las mañanas son audazmente brillantes—pinturas acrílicas salpican tintes llamativos sobre el follaje frondoso, la tierra sabrosa, y las flores fragantes como gemas que aturden y aplacan la saciedad de los ojos que se habían acostumbrado desmesuradamente a la oscuridad. Duendecillo de bosque soy yo, y escapo al mundo silvestre de colores efervescentes y metáfora incompleta, lánguida, temiendo que alucino.
MVI interns on an online symposium with the ACS
Interns on an online symposium with the American Chemical Society (ACS) --- Pasantes en un simposio en línea con el (ACS) Sociedad Química Americana.
(English, para español favor de bajar)
The American Chemical Society (ACS) is the world's largest scientific society and one of the most potent sources of authoritative scientific information. ACS is a nonprofit and the premier professional home for chemists, chemical engineers and related professions around the globe. The purpose of the "International Undergraduate Summit on Global Climate Change" is to bring together students in different countries through an internet conference so that they present to U.S. students about a climate change related issue within the context of their region or country. Each presentation is followed with a student-to-student question-answer session. At the Monteverde Institute, interns Luis Carlos Beltrán and Ashley Gora, along with San Luis resident Felicia Vargas, presented this Tuesday about how climate change affects plants and what this means for higher trophic levels of life. (To listen to the participation and see the slides please go to the bottom of the page).
(Español) La Sociedad Química Americana (ACS) es la sociedad científica más grande del mundo y es una de las fuentes más potentes de información acreditada científica. ACS es una organización no lucrativa y el hogar profesional principal de químicos, ingenieros químicos, y profesiones relacionados por todo el mundo. El propósito de la "Cumbre Internacional Universitaria sobre el Cambio Climático Global" es el de juntar a estudiantes de varios países a través de una conferencia por internet para que presenten a los estudiantes estadounidenses sobre un problema relacionado al cambio climático dentro del contexto de su región o país. Este fue una sesión de estudiante a estudiante con preguntas y respuestas siguiendo cada presentación. En el Instituto Monteverde, pasantes Luis Carlos Beltrán y Ashley Gora, juntos con residente de San Luis, Felicia Vargas, presentaron este martes sobre cómo el cambio climático afecta a las plantas y qué significa esto para los niveles tróficos más altos. (Pueden escuchar y ver los afiches de la presentación al final de esta página).
Medicinal Garden by Qingyao Li - Jardín de plantas medicinales
Interns and our medicinal garden. - Pasantes y nuestro jardín de plantas medicinales.
One of our interns, Qingyao Li, took the task, with help from a local Carla Willoughby, to help us out in designing a medicinal plant garden for the Institute. There was already an area designated for this, however it had been abandoned and needed work. Qingyao also learnt about medicinal plants and helped find some new ones for our garden. You can check out her presentation HERE.
/// Una de nuestras pasantes, Qingyao Li, se tomó las tarea de ayudarnos a diseñar nuestro jardín de plantas medicinales de la mano con Carla Willoughby. Aunque ya había una zona designada para esto, esta había sido abandonada y necesitaba trabajo. Qingyao también aprendió sobre plantas medicinales locales y nos ayudó a conseguir varias plantas nuevas para nuestro jardín. Pueden ver su presentación AQUI.
This is a list of some of the medicinal plants we currently have. / Esta es una lista de las plantas medicinales que tenemos actualemente:
– The “Usual” Work Day -- Un día “normal”
Luis Beltrán: It is a bit like doing what my brain had always wanted to do that my body had always avoided trying.--- Monteverde es algo así como un sueño que se salio de su cabeza. Una experiencia única, un azul aún no descrito, un lugar donde el cuerpo se sale de su contexto.
The "Usual" Work Day - by Luis Carlos Beltrán - July 2013
Luis with Morpho Buttherfly
Eventually it reaches the fingertips; in accordance with other parts of the body that have already been deprived of the power of sensation, the fingertips eventually forgive the strain and signal for time to be forgotten as part of anything at all. It is at this point that I work most efficiently… at least perhaps that is how it feels. It is as if I needed to first exhaust myself to the point of losing care for the perception of time before fully acquiring the motivation to do it all. There is however, another factor – when wasps are not furiously flying about all is well, all is enchanting, mesmerizing, hypnotizing, to the point that it does not feel like work anymore, but it does not feel like playtime either. It is a bit of both, and it fluidly alternates between the different shades of each like two flames trying to catch each other shadows. Before heading out to Curi Cancha equipping the right tools is essential. I trade my tennis shoes for rain boots, my necklace becomes a holder for the DBH (Diameter Breast Height) tape, my left shoulder becomes a one-limb circus show as it balances in place a three-meter long metal pole, and my right hand grips a machete perhaps entranced in the belief that it is actually the arm of a reincarnated myrmidon.
At the beginning I must admit I am overwhelmed. The field is vast, order is incomprehensible, the foliage dense, and somewhere a three-wattled bellbird bonks nonchalantly in the dead of silence. My task is to find the marked trees in this plot in Curi Cancha, map them out relative to other trees, and take down their measurements. The key, is finding at least two consecutive trees that still have their tags on. From there the field now has limits and order is apparent. While the foliage is still undoubtedly dense, the nonchalant three-wattled bellbirds now bonk in junction with the delightful lyrics that effervesce form the music player in my pocket in jollification of such precious experiences much like the one that now unfolds right here before me. Key to getting to the trees is a special dance move of the highest order: first one must thrust the arms forward with the machete and metal pole. This signals anything that might be hiding in the bush to skedaddle and make scarce of their presence. Or chase me, really, sometimes they chase. Next, the left foot steps right below and between the machete and pole. Following that, one must now push the machete and pole apart and thrust the weight of the body into the foliage in front. If done correctly, a path should reveal itself, and all that is left now is to chop whatever might be left in the path. Alternatively, if what stands in my way is simply tall grass I take a couple steps back and with some impulse catapult myself into the field of mesophyll and swim my way across. As noted previously, it is an exhausting exercise, but what starts as overwhelming trades winds with the exhilarating. It is then that the sensation of pain and the perception of time lose their right to complain and all that is left is a stubborn focused desire to complete the map and venture over yonder.
So that is my “usual” workday. In essence there is a bit of a mystical aspect to the task. It is a bit like doing what my brain had always wanted to do that my body had always avoided trying. I am very excited to finish the database and map and run statistical analyses to observe what patterns or characteristics we can find that are unique to the trees in Curi Cancha. As an aspiring biologist and renowned head-in-the-clouds explorer, working in Monteverde is an indispensable experience worth adding to my growing storybook of adventures and trials.
Photography: Selena Avendaño
"
Monteverde es algo así como un sueño que se salio de su cabeza. Una experiencia única, un azul aún no descrito, un lugar donde el cuerpo se sale de su contexto."
Eventualmente, aterriza en las puntas de los dedos; de acuerdo con todas las otras partes de un cuerpo depravado de el poder de la sensación, las puntas de los dedos llegan ya a olvidarse del dolor y dan por aviso que ha llegado la hora de olvidarse del pasar del tiempo. Es en esos momentos que me siento trabajar de forma más eficiente… o por lo menos, así es como se siente. Es como si tuviese que exhaustarme hasta el punto de perder la percepción del tiempo como condición especifica para poder adquirir la motivación necesaria para hacerlo todo. Sin embargo, hay otro factor – cuando las avispas no revoletean furiosas en el aire todo esta bien, todo es encantador, todo es un mesmerismo, todo es hipnotizante, y todo es así hasta el punto que el trabajo ya no es trabajo, pero tampoco juego. Es un poco de los dos, un fluido claroscuro que alterna quisquillosa entre opuestos así como dos llamas encendidas de placer por alcanzar primero la sombra de la otra. Antes de salir hacia Curi Cancha se es necesario preparar las herramientas indispensables para el trabajo. Mis tenis los cambio por un par de botas de hule, my collar carga con la responsabilidad de sostener la cinta para medir el diámetro, mi hombro izquierdo balancea un barrote de hierro con tres metros de longitud como perteneciese al cuerpo de un malabarista de la misma forma que mi mano derecha convencida de pertenecer al brazo de un mirmidón, sostiene resplandeciente al machete con su filo.
Luis atrapando mariposas.
Admito sin problema que el principio siempre es abrumador. El campo es vasto, el orden incomprensible, el follaje denso, y en algún lugar distante un pájaro campana toca su canto de campana cómo para matar a un silencio ya muerto. Mi misión es encontrar los árboles marcados con placas metálicas, registrarlas en el mapa en posición relativa a los otros árboles, y tomar las medidas necesarias. La clave es encontrar dos árboles consecutivos que todavía tengan sus placas metálicas. De ahí, ahora el campo vasto tiene sus limites, el orden incomprensible se somete a la realidad mística de la lógica, y aunque el follaje sigue denso, se escucha en la lejanía un pájaro campana que alegre canta al son de Juan Luis Guerra o Carlos Vives, o quién sea que anda cantando bellezas musicales desde el fondo de mi bolsillo. Clave para atravesarse por el campo es un paso de baile muy singular: primero uno debe tirar los brazos con el machete y el barrote hacia delante. Esto ayuda a espantar a cualquier animalucho que ande escondido entre la maleza. O les avisa para que me persigan; muchas veces es así. En todo caso, el paso siguiente es paso izquierdo hacía delante por debajo del barrote y el machete. Para finalizar, se abalanza el cuerpo hacia delante y se esfuerza para abrir los brazos y separar al machete del barrote. Si se hizo correctamente, debería presentársele un camino hacia el árbol deseado. Lo único que falta ahora es cortar lo que no haya respetado el paso de baile forestal usando el filo del machete. Alternativamente, si lo que se presenta al frente mío es un mar de pasto lo único que se puede hacer es nadar. Como pueden notar, es un trabajo que alberga cansancio, pero lo que comienza como abrumador cambia de color por un tono más excitante. Es entonces cuando la sensación de dolor y la percepción del tiempo pierden su lugar y verosímil relevancia, y lo queda es una sensación de enfoque total en la tarea por terminar y una determinación con irrevocable resistencia, y luz, y al final una tacita de café.
Y eso, eso es mi día “normal”. Es realmente asombroso – es como hacer lo que mi cerebro siempre quiso hacer pero que mi cuerpo siempre evadió intentar. Es por eso mismo que ansió terminar el mapa y la recolección de datos para poder realizar las estadísticas necesarias para concluir una investigación hecha bien e impecable. Cómo biólogo aspirante y reconocido hombre-de-las-nubes, estar aquí trabajando en Monteverde es algo así como un sueño que se salio de su cabeza. Una experiencia única, un azul aún no descrito, un lugar donde el cuerpo se sale de su contexto.
Emma and Molly's internship on births in Costa Rica
Emma and Molly's experience during their internship on birthing in the zone.
For two aspiring midwives, finding the perfect internship seemed like it would be challenging in Costa Rica, a place where birth often occurs within a specific system and midwives are rarely used. However, we took our love of everything birth-related and created a project where we could listen to and create relationships with women while conducting prevalent research about the area.
Our project was to create a questionnaire, available in both English and Spanish, that we used as a guideline to interview women about their birth experiences. We interviewed both Tica and non-Tica women who had given birth in Costa Rica within the past six or so years. Our sample was diverse; we talked to women who had given birth at home, in public hospitals and clinics, and in private hospitals and clinics. Our questionnaire included questions about perceptions of different birth professionals, the differences between public and private hospitals, birth interventions, and personal stories.
We discovered interesting themes, some that supported our hypotheses and some that surprised us. The most rewarding aspect of the project was talking to women about something so personal and hearing about the challenges, the beauties, the fears and the hopes about the incredible shared experience of childbirth.
This internship has given us the opportunity to learn relevant Spanish vocabulary that we will need in order to work with Spanish-speaking women in the United States. We have made valuable relationships with women in the Monteverde community through this project that is so important to both of us. We worked with the Monteverde Institute to make sure that our project was conducted ethically and in a specific way that made it possible for us to talk to a diverse group of women from different backgrounds. This experience has opened our eyes to differences between birth options in Costa Rica and in the United States and has further excited us about our future careers as midwives.
by: Emma and Molly
___________________________________________________________________
Como dos posibles futuras parteras, pensamos que sería difícil encontrar una pasantía perfecto en Costa Rica, un lugar donde el parto ocurre en un sistema específico y las parteras casi no se usan. Pero creamos un proyecto en que pudiéramos escuchar a las historias y formar relaciones con mujeres de la zona—un proyecto que involucra nuestra pasión sobre todo lo que tiene que ver con el proceso del parto—a la vez aprovechar de hacer investigaciones interesantes y relevantes sobre la zona.
Para nuestra proyecto creamos un cuestionario, que podíamos usar en ingles o español, que usábamos como guía para entrevistas con mujeres sobre sus experiencias de parto. Hacíamos entrevistas con mujeres Ticas y extranjeras que han dado a luz en Costa Rica en los últimos seis años. Nuestra muestra era diversa; hablamos con mujeres que han dado a luz en casa, en hospitales y clínicas públicas, y hospitales y clínicas privadas. El cuestionario incluyó preguntas sobre percepciones de diferentes tipos de profesionales del parto (parteras, obstetras, enfermeras obstetras), las diferencias entre los hospitales públicos y privados, intervenciones del parto, y historias personales.
Descubrimos temas interesantes, unos que apoyaron nuestras hipótesis y unos que nos sorprendieron. Lo más gratificante era hablar con mujeres sobre algo tan personal y escuchar sus cuentas sobre los retos, las bellezas, los temores y las esperanzas sobre la experiencia increíble del parto, que compartimos las mujeres.
Esta pasantía nos dio la oportunidad aprender vocabulario relevante que necesitaremos para trabajar con mujeres hispanohablantes en los Estados Unidos. Hemos creado relaciones valiosos con las mujeres de la comunidad en este proyecto que es tan importante para nos dos. Trabajamos con el Instituto Monteverde para asegurar que el proyecto era conducido de manera ético y de manera en que era posible que hablemos con un grupo diverso de mujeres de experiencias diferentes. Esta experiencia nos mostró las diferencias entre los opciones del parto en Costa Rica e en los Estados Unidos y nos emocionó más sobre las careras futuras como parteras.
-Emma and Molly
Emma and Molly with baby Santiago during their Internship at the Monteverde Institute.
The Institute and Living Routes Program- El programa del Instituto y Living Routes
About the Living Routes program of the Monteverde Institute- sobre el programa de Living Routes del Instituto Monteverde
"The Living Routes Program: Tropical Ecology, Development, and Social Justice began as a spring pilot project in the Spring of 2011; since 2011-2013, it has been offered fall and spring semesters. Living Routes, a non-profit organization focused on intentional communities and located in Amherst, MA, has a number of international programs. While the University of Massachusetts, Amherst grants academic credit for the courses, the program is open enrollment and has drawn students from many different universities and colleges, including Stanford, Sarah Lawrence, Cornell, Smith, the University of Vanderbilt, etc..
The Program in Monteverde urges students to "explore how international and national trends and policies have affected local sustainable development, environmental conservation and social justice efforts" This Program stresses experiential learning, community building, and personal sustainability (including yoga). Students take four courses: Ecological Relationships in the Tropics (primarily a field course), Community Service Learning in Costa Rica: Theory and Practice (also a field course that involves a heavy internship component), Sustainable Development and Social Justice, and Spanish Language and Costa Rican Culture (students pick appropriate language level). While classes are held at MVI and in forest reserves, much service learning (such as creating material for a rural school) and personal knowledge comes from the small agricultural community of San Luis where students live with a local family."
By: Leslie Burlingame
The Monteverde Institute has as one its goals to offer an integrated education to our students, which includes an active participation in the community. This involvement allows mutual learning experiences where our students learn from the community they live in and the community learns from our students.
As an example, last semester our students from the Living Routes program who live with homestay families in San Luis, worked on projects in both schools (Alto y Bajo), also worked in permaculture projects in Finca la Querencia and helped establish an ecology program for schools in the Monteverde Butterfly Farm.
In the last year, two of our students were really impressed with the community and decided to offer extra support once the program was finished: Lauren Wallace donated funds for an English program in the San Luis schools and Emily Barbour decided to finance the entire tuition for the final year at the Creativa (CFS) for a San Luis student.
tuition for the final year at the Creativa (CFS) for a San Luis student.
Our students leave with positive and transformative experiences and we would like to thank the community for helping to make this possible.
This video was made by one Sarah Fletcher about her internship and the butterfly farm:
http://www.youtube.com/watch?v=t221X7FGgmc&feature=youtu.be
El Instituto Monteverde tiene como una de sus metas ofrecer una educación integral a nuestros estudiantes donde se incluye una participación activa en la comunidad. Esto tiene como fin que haya un aprendizaje mutuo: los estudiantes aprenden de la comunidad y la comunidad de los estudiantes..
A modo de ejemplo el semestre pasado nuestros estudiantes del programa de Living Routes que se hospedan con familias en San Luis, trabajaron con las escuelas del Alto y Bajo, además hicieron unos proyectos de permacultura en Finca la Carencia y ayudaron a establecer el programa de ecología para las escuelas del Mariposario Monteverde.
El año pasado dos de nuestros estudiantes quedaron realmente impresionadas con la comunidad, y decidieron apoyar un poco más una vez que terminaron el proyecto, Lauren Wallace dono fondos para un programa de ingles para las escuelas de San Luis, y Emily Barbour que decidió financiar el ultimo año de estudio en la Escuela Creativa (CFS) a un estudiante de San Luis.
Nuestros estudiantes salen con experiencias muy lindas y queremos agradecer a la comunidad ayudar hacer esto, por compartir con ellos.
Living Routes students chilling with kids from San Luis Monteverde
Oriana nos cuenta como el Instituto cambió su vida: Monteverde Back to the Roots
Vuelta a las raíces, a reconectar con esa parte tierna de ti mismo, con un instinto muy profundo de quien eres, como persona, como mujer, como profesional, incluso como animal de la naturaleza. Simple y llanamente esta es la puerta que se me abrió tras mi estancia en Monteverde y en el Instituto Monteverde.
Monteverde: back to the roots
Canciones que escucho mientras escribo esto:
Ben Howard-Old Pine
Ravid-Lola
Bon Iver-Holocene
Florence and the Machine-Cosmic Love
Vuelta a las raíces, a reconectar con esa parte tierna de ti mismo, con un instinto muy profundo de quien eres, como persona, como mujer, como profesional, incluso como animal de la naturaleza. Simple y llanamente esta es la puerta que se me abrió tras mi estancia en Monteverde y en el Instituto Monteverde.
Médica con vocación en salud pública, salud comunitaria o medicina social, estudiante de antropología, bióloga marina frustrada, escritora y viajera en mi tiempo libre…encontré en el Instituto Monteverde un grupo de gente creativo (especialmente estupendas amigas), un ambiente profesional, volcado en la comunidad y viviendo en el tempo y entornos naturales correcto. De repente, la melodía resonaba como nunca antes dentro del corazón. También por supuesto despertó una desazón increíble: ¡algo no había funcionado hasta ese momento y había cambios y ajustes que hacer en mi vida si quería vivirla…si quería ser feliz!
Los cambios no vinieron inmediatamente. Estuve en Monteverde unos 8 meses entre el año 2004 y 2005. Primero cursé el Methods in Community Health con Nancy Romero-Daza y David Himmelgreen de la Universidad del Sur de Florida y me quedé en el IMV varios meses más ampliando el proyecto del curso: HIV awareness in the community: Women speak, junto con Elsa Batres (antropóloga) que terminó siendo gran amiga (en el 2011 estuve en Seattle, en las Olimpic Mountains visitándola). Después vinieron unos años que trabajé en la Agencia Española de Cooperación Internacional y Desarrollo con varios proyectos de salud en África, para por último especializarme en Medicina Preventiva y Salud Pública, cuatro años de residencia médica que incluían un Máster en Salud Pública (MPH), obteniendo una beca para cursarlo en la Universidad de Harvard.
Aquí es donde las coincidencias empezaron a sumarse rápidamente. Estando en Boston comencé a dedicar algo de mi tiempo libre como voluntaria en el Brookline (MA)-Quezalguaque (Nicaragua) Sister City Project, donde algunos epidemiólogos querían poner en marcha un pequeño estudio de casos y controles en Nicaragua para estudiar factores asociados a una prevalencia elevada de enfermedad renal crónica en hombres jóvenes sin los usuales factores (hipertensión y diabetes) de riesgo para padecer esta enfermedad crónica. Acabé viajando a Costa Rica durante el winter break para que la Dra. Ineke Wesseling (UNA-IRET) –que yo había conocido brevemente durante mi estancia en Monteverde- me pusiera en contacto con el equipo investigador de SALTRA (Red de Salud, Trabajo y Ambiente) de Nicaragua, donde viajé durante la Semana Santa para, ayudada por estas investigadoras de la UNAN-León, poner en marcha la logística de la investigación. Tuvo que pasar otro año para que Daniel Brooks, de la Universidad de Boston me llamara para formar parte de un equipo de investigadores que hemos estado hace cuatro años investigando esta epidemia de enfermedad renal crónica de causas aún desconocidas en un contexto de mediación con trabajadores de la caña de azúcar en Nicaragua[1]. Obviamente toda la experiencia de haber vivido y trabajado en Costa Rica fue de indudable valor durante el trabajo de campo. Las temporadas que he pasado en Centroamérica me han permitido volver a Monteverde en varias ocasiones (gracias Cris y Paty por alojarme!), retomar y reflexionar sobre ese proceso de cambio, además de visitar a viejos amigos y amigas.
Este proceso reflexivo ha sido especialmente fuerte la última vez que he estado en Monteverde (Diciembre 2012). En este proceso de cambio han pasado muchas cosas: me he acercado más a mi familia, a mis amigos, y vivo de una forma un poco más sostenible: en la montaña (en la Sierra de Guadarrama de Madrid, en España), formo parte de una cooperativa de alimentos y productos locales, etc. Otra cosa que ha cambiado es la práctica de deporte como medio para acercarme a la naturaleza: alpinismo, bicicleta de montaña, escalada, esquí de travesía, submarinismo…y mi último descubrimiento: el trail running (o carreras de montaña), una sensación de libertad brutal y de experimentación increíble de los límites del cuerpo…y de la mente! En todo esto pensaba mientras corría de Monteverde a Cañitas pasando por Santa Elena y saludando a viejos amigos que se sorprendían de verme aparecer por la puerta de su casa en zapatillas de correr.
A ellos, a Monteverde y al IMV…mi gratitud, desde el corazón…por cambiar mi vida.
Oriana Ramírez Rubio MD, MPH
PhD candidate (UAM/BU)
oriana_ramirez@yahoo.es
[1] Más detalles en: Ramirez-Rubio O, McClean MD, Amador JJ, Brooks DR. An epidemic of chronic kidney disease in Central America: an overview. J Epidemiol Community Health. 2012 Sep 21. [Epub ahead of print]
Foto de Oriana disfrutando estar afuera como lo hace hoy día!