Collaborative Research for Sustainable Sanitation in Costa Rica
Costa Rica faces
pressing wastewater
challenges
70% of residents
rely on septic tanks,
with 66% of the sludge untreated before disposal,
while 86% of sewer-connected wastewater goes untreated.
This contamination threatens local ecosystems and an economy rooted in ecotourism.
This summer,
students participating in the Sustainable Wastewater Management Program: Combining Social Science and Environmental Engineering in Monteverde, Costa Rica explored innovative sanitation approaches through Interdisciplinary research.
This three-year initiative, based in the ecotourism community of Monteverde, integrates environmental, engineering, and anthropology to develop sustainable, community-based sanitation systems.
Ciencia Ciudadana en el Instituto Monteverde
Adopt-a-Stream is a citizen science (or community-based) program which started in 2009 to gather information about the streams in the Monteverde area and to involve students in the process.
Adopte-una-Quebrada es un programa de ciencia ciudadana (basada en la comunidad) que comenzó en 2009 para recopilar información sobre las corrientes en el área de Monteverde, involucrando a estudiantes en el proceso
Adopt-a-Stream is a citizen science (or community-based) program which started in 2009 to gather information about the streams in the Monteverde area and to involve students in the process. With their help, once every two months we monitor the health of the following streams: Quebrada Cuecha, Quebrada La Máquina, Quebrada Sucia, Quebrada La Saca, Río Negro and the unnamed quebrada behind the Santa Elena High School.
We work with the public high school in Santa Elena and two local private high schools, presenting introductory experiences in gathering and using information about the health of our fluvial community. Each year about three dozen students from the schools meet with our coordinator. After an introductory session, they will visit research sites.
In addition, DukeEngage, various interns, volunteers and Institute students work with the Adopt-a-Stream program coordinator to make observations and take measurements at other times of the year when school is not in session.
Each class takes samples from the same stream at two different locations. In the Rio Negro, for instance, one area is very close to the springs from which the waterway forms. The second is only about 500 meters downstream but located below a farm. The students collect and identify many types of macro-invertebrates found and learn how each type indicates something about the water’s quality. In the process they use scientific instruments to study water and air temperature, pH, turbidity, flow, nitrate and phosphate content, etc. This information is available to community groups and researchers and has proven useful in making decisions to protect the local waterways.
At the local high school many of the students add to this by participating in a Saturday program with the Santa Elena Preserve. The Adopt-a-Stream activity is one of several they work with in the preserve. Each year five students from the school who have demonstrated a high level of interest and achievement are selected for a special trip to the United States. Working with researchers in Rocky Mountain National Park near Estes Park, Colorado (Monteverde’s Sister City), students study the high mountain streams. When they return the students make a presentation to the school and the community about what they have learned. It’s a life-changing experience for many of these students, who share what they have learned with their classmates and other students.
In October of 2017, Tropical Storm Nate dumped 36” of rainfall in two days, mostly on the Pacific side of the Continental Divide. Hundreds of landslides poured downhill and the debris choked and polluted many streams. The Adopt-a-Stream program was useful in discovering how quickly the waterways recovered.
In the forest uphill from the Institute, the Quebrada Maquina filled its banks. By the time it crossed the road by the area known as La Cascada, it was literally that, a cascade that destroyed three homes beside it and cut a fifty foot wide gully across the road, isolating Monteverde for more than a week.
Measurements had been carried out in July and again after the storm had passed. It was more than four months before the water quality began returning to its normal healthy condition (Fig. 1)
For more information about the Adopt-a-Stream, other water quality studies, or if you are interested in an internship at the Institute, contact:
Luisa Moreno Scott, Research and Internship Coordinator
www.monteverde-institute.org
(506) 2645-5053, Ext 119
The red dots indicate the sites that we are currently sampling.
Los puntos rojos indican los sitios de muestreo que estamos actualmente visitando.
Adopte-una-Quebrada es un programa de ciencia ciudadana (basada en la comunidad) que comenzó en 2009 para recopilar información sobre las quebradas en el área de Monteverde, involucrando a estudiantes en el proceso. Con su ayuda, una vez cada dos meses monitoreamos la calidad de agua de las siguientes quebradas: Quebrada Cuecha, Quebrada La Máquina, Quebrada Sucia, Quebrada La Saca, Río Negro y la quebrada sin nombre detrás de la Escuela Secundaria Santa Elena.
Trabajamos con la escuela secundaria pública en Santa Elena y dos colegios privados locales, propiciando experiencias introductorias en la recopilación y el uso de información sobre la calidad de nuestra comunidad de ríos. Cada año, unas tres docenas de estudiantes de las escuelas se reúnen con nuestra coordinadora y después de una sesión introductoria, visitamos los sitios de investigación.
Además de DukeEngage, varios pasantes, voluntarios y estudiantes del Instituto trabajan con la coordinadora del programa Adopte-una-Quebrada para hacer observaciones y tomar mediciones en otros momentos del año cuando la escuela no se encuentra en días lectivos.
Cada clase toma muestras de la misma quebrada en dos ubicaciones diferentes. En el Río Negro, por ejemplo, un sitio de estudio que está cerca de las nacientes donde se forma el caudal. El otro está a solo unos 500 metros río abajo pero ubicado después de una finca. Los estudiantes recopilan e identifican muchos tipos de macro-invertebrados encontrados y aprenden cómo cada tipo indica algo sobre la calidad del agua. En el proceso, utilizan instrumentos científicos para estudiar la temperatura del agua y el aire, el pH, la turbidez, el flujo, la cantidad de nitrato y fosfato, etc. Esta información está disponible para los grupos de la comunidad e investigadores y ha demostrado ser útil para tomar decisiones con respecto a la protección de quebradas específicas.
En la escuela secundaria local, muchos de los estudiantes se suman a esta iniciativa por medio de un programa de sábado con la Reserva de Santa Elena. La actividad Adopte-una-Quebrada es uno de varios proyectos que realiza la reserva con los estudiantes. Cada año, cinco estudiantes de secundaria que han demostrado un alto nivel de interés y logros son seleccionados para un viaje especial a los Estados Unidos. Trabajando con investigadores en el Parque Nacional Rocky Mountain cerca de Estes Park, Colorado (Ciudad Hermana de Monteverde), los adolescentes estudian varios arroyos de esta gran montaña. Cuando regresan, los estudiantes hacen una presentación a la escuela y a la comunidad sobre lo que han aprendido. Es una experiencia que cambia la vida de muchos participantes, quienes comparten lo que han aprendido con sus compañeros de clase y otros colegas.
En octubre del 2017, la Tormenta Tropical Nate impactó Monteverde con casi un metro de lluvia en dos días, principalmente en el lado del Pacífico de la División Continental. Cientos de deslizamientos de tierra cayeron cuesta abajo y muchos sedimentos contaminaron las quebradas. El programa Adopte-una-Quebrada fue útil para monitorear qué tan rápido se recuperaron los cursos de agua.
En el bosque que se encuentra arriba del Instituto, la Quebrada Maquina llenó sus caudales. Al pasar por el sector de Monteverde conocido como “La Cascada”, el agua iba con tanta fuerza que destruyó tres casas y abrió un barranco de varios metros de ancho que interrumpió el acceso a Monteverde por más de una semana.
Las mediciones se llevaron a cabo en julio y nuevamente después de la tormenta. Pasaron más de cuatro meses antes de que la calidad del agua volviera a su estado normal de salud (Fig. 1)
Para obtener más información sobre Adopte-una-Quebrada, otros estudios de calidad del agua o si está interesado en una pasantía en el Instituto, comuníquese con:
Luisa Moreno Scott, Coordinadora de Investigación y Pasantías.
www.monteverde-institute.org
(506) 2645-5053, Ext. 119
Promoviendo el uso de plantas nativas - PRONATIVAS - Promoting native plant species
Las áreas boscosas presentan una gran diversidad en términos de composición, pero no debemos ni podemos olvidar de relacionar todas las áreas urbanas y rurales tanto privadas como públicas en las que el ser humano se desenvuelve, ligándolas respetuosamente con las áreas naturales del país y región.
--- Forested areas represent a large diversity when it comes to their composition, however we should not forget to relate all urban and rural areas, both public and private, in which humans exist, linking them in a respectful way with the natural areas of the country and region.
Diversas iniciativas a nivel nacional, regional y local hacen de este país un lugar privilegiado. Las áreas boscosas presentan una gran diversidad en términos de composición, pero no debemos ni podemos olvidar de relacionar todas las áreas urbanas y rurales tanto privadas como públicas en las que el ser humano se desenvuelve, ligándolas respetuosamente con las áreas naturales del país y región.
Se debe apoyar a la naturaleza como si misma, fuera de nuestro control absoluto e intentar entenderla un poco mejor, pero sobre todo se debe respetarla desde su base. Por lo que temas como el uso de especies nativas, la relación de las mismas con el entorno, el uso del agua para riego, la no extracción de plantas de los bosques, la adecuada utilización de métodos de reproducción de plantas nativas, la no utilización y eliminación de plantas no nativas-agresivas-problemáticas, son factores que forman parte de la base de esta organización: ProNativas, cuya misión es crear conciencia sobre estos y otros temas relativos.
Somos una organización sin fines de lucro que pretende educar a todas las personas en general sobre la importancia del uso y adecuada reproducción de especies de plantas nativas con carácter ornamental y su utilización en nuestras creaciones paisajísticas tanto de zonas urbanas y rurales como privadas y públicas. Todas estas creaciones que como individuos sociales debemos desarrollar buscando beneficios sensitivos, naturales y morales. Esto utilizando criterios sostenibles y respetuosos con el medio ambiente y todos sus componentes económicos, naturales y sociales.
Una iniciativa de la Bióloga local de la zona de Monteverde, Willow Zuchowski, autora de sendos libros relacionados con el tema y con una gran pasión y entrega bajo estos principios adoptados por la organización. Persona que junto con Lorenzo Vargas se han mantenido en pie de esfuerzo y lucha, de manera comprometida con la ideología de la organización.
Para mayor información puede acceder nuestra página web www.pronativascr.org en donde encontrará bastante información sobre el tema, igualmente contactarnos por correo electrónico (negrinif@gmail.com), o por teléfono directamente (8825-8424 cel: Felipe Negrini)
por: Felipe Negrini Sanjuan
ProNativas
*Nota de la editora:
Monteverde tiene dos viveros de Pronativas donde se reproducen las plantas nativas de manera sostenible, una en Bajo del Tigre (Bosque Eterno de los Niños) y una en el Instituto Monteverde. Si gustan plantas para sus jardines en la localidad de Monteverde pueden contactarse con Pronativas para coordinar.
The different and diverse initiatives that take place on a national, regional and local level allow this country to be a privileged one. Forested areas represent a large diversity when it comes to their composition, however we should not forget to relate all urban and rural areas, both public and private, in which humans exist, linking them in a respectful way with the natural areas of the country and region.
Nature should be supported as it is, out of our total control, and we should try to be more understanding of it, but above all, respect it as it is. This is why this organization’s mission, Pronativas, has to do with creating awareness on themes such as the use of native species of plants, the relationship they have with their surrounding areas, the use of water in plant irrigation, the non-extraction of plants from the forest, the adequate use of native plant reproduction, and the non-use and elimination of non-native aggressive plants.
We are a non-for-profit organization that aims to educate all people in general about the importance of the use and adequate reproduction of native plant species with ornamental potential and characteristics and their use in landscaping creations in urban and rural, private and public, areas. All these creations that as social individuals we should develop in looking for benefits that are sensitive, natural and ethical. This can be accomplished by using criteria that is sustainable and respectful with our environment and all its economical, natural and social components.
This is an initiative started by a biologist residing in the Monteverde zone, Willow Zuchowski, author of several books related to the subject, and with a great passion and dedication to these principles that have been adopted by the organization. She has, along the side of Lorenzo Vargas, struggled to maintain the ideology of the organization.
For more information you can visit our website www.pronativascr.org where you can get plenty of data on these themes, you can also reach us through e-mail (negrinif@gmail.com), or by telephone (506- 8825-8424 Felipe Negrini).
by: Felipe Negrini Sanjuan
ProNativas
*Note from the editor:
Monteverde has two Pronativas greenhouses where native plants are grown in a sustainable manner, one in Bajo de Tigre (Children’s Eternal Rainforest) and one at the Monteverde Institute. If you would like plants for gardens in the Monteverde area please contact Pronativas in order to coordinate.
Algunos resultados previos del proyecto Aves y Ventanas en Monteverde - A preview of some of the results from the Birds and Windows Project in Monteverde
Las aves golpean contra los vidrios de las ventanas porque no saben que allí hay un obstáculo pues la transparencia y reflejo de los alrededores en los cristales las engaña completamente
---Birds will hit against the glass from windows because they are not aware that there is an obstacle in front of them as these are transparent and the reflection of the surrounding areas in them fool the birds completely.
En español (for English please scroll down).
Por: Rose Marie Menacho Odio
Las aves golpean contra los vidrios de las ventanas porque no saben que allí hay un obstáculo pues la transparencia y reflejo de los alrededores en los cristales las engaña completamente. Con la intención de estudiar qué especies de aves mueren al golpear contra las ventanas en la comunidad de Monteverde, Puntarenas, desde el mes de septiembre del 2014 y hasta el mes de marzo, 2016, solicité a vecinos de Monteverde que entregaran cualquier ave que encontraran había muerto por golpear contra vidrios en edificios y casas de Monteverde. Las personas que desearan colaborar con el proyecto podían llevar las aves y completar un formulario que Marlene Leitón en el Instituto Monteverde, Martha Garro y Yoryineth Méndez en la Reserva Bosque Nuboso de Monteverde y a Marvin Hidalgo, en la Estación Biológica de Monteverde tenían en su poder. En el formulario se pidió la siguiente información: el nombre de la persona que entregaba el aves, el lugar donde la había encontrado, el nombre del ave (si lo sabía), la fecha y hora y, si fuese posible, que enviaran fotos de la ventana a mi correo personal roseamena@yahoo.com. Las aves colectadas fueron identificadas y en este momento estoy preparándolas para su destino final: la colección del Museo Nacional de Costa Rica.
Durante el tiempo del estudio, más de 55 personas de la comunidad colaboraron con el proyecto y se recogieron 139 individuos de 47 especies de aves. La especie que se encontró en mayor número es el zorzal de Swainson (Catharus ustulatus), un ave migratoria que atraviesa el país en grandes cantidades durante el mes de abril, cuando viaja hacia el norte, y en los meses de octubre y noviembre, cuando se dirige hacia el sur. Por supuesto, durante esos meses es que murieron esas aves, llegando a un total de 26 individuos de sólo esta especie. Otras aves migratorias que fueron recolectadas en el tiempo de estudio fue el colibrí garganta de rubí (Archilochis colubris), reinita pechirayada (Cardellina canadensis), reinita cachetinegra (Geothlypis formosa), reinita trepadora (Mniotilta varia) yzorzal del bosque (Hylocichla mustelina) entre otras.
Por otra parte, las especies residentes que se encontraron en mayor número fueron el tucancillo verde (Aulacorhynchus prasinnus) y el jilguero (Myadestes melanops). Para cada una de estas especies se recogieron 14 individuos. Otras muchas especies residentes fueron encontradas, algunas de bellos colores, como el rualdo (Chlorophonia callophrys), el toledo (Chiroxiphia linearis) y el trogón vientrianaranjado (Trogon aurantiiventris). Asimismo, se reportó la colisión de pájaros campana (Procnias tricarunculatus), pavas negras (Chamaepetes unicolor) y un quetzal (Pharomachrus mocinno) que habían golpeado contra ventanas de edificios durante la época del estudio. Algunos de ellos sobrevivieron y otros murieron.
En forma preliminar, se encontró que las ventanas son una amenaza constante para la vida de las aves, aún en lugares como Monteverde, donde la densidad de edificios no es tan alta como en las ciudades. Algunos métodos que se están estudiando y se han encontrado efectivos para prevenir las colisiones se presentan en este enlace.
Aún espero analizar otros aspectos de las aves, tales como, dependencia del bosque, edad, sexo y la abundancia que presentan en la zona. También espero compartir con la comunidad algunos métodos para prevenir estas muertes en el futuro.
Quiero aprovechar para agradecer sinceramente a todos los vecinos y amigos de Monteverde que tomaron de su tiempo para colaborar con este proyecto. De igual forma, al Instituto Monteverde, la Reserva Bosque Nuboso de Monteverde, la Estación Biológica de Monteverde y la Escuela de Los Amigos, que han brindado su apoyo en todo momento. Espero continuar compartiendo con ustedes los resultados. Si desean conocer más del problema y soluciones, a nivel de Costa Rica, pueden visitar: https://avesyventanascostarica.wordpress.com/
Sobre la investigadora:
Mi nombre es Rose Marie Menacho Odio, soy bióloga y trabajo en la cátedra de Ecología y Educación Ambiental, de la Escuela de Ciencias Exactas y Naturales de la Universidad Estatal a Distancia de Costa Rica (UNED). También formo parte de la Junta Directiva de la Asociación Ornitológica de Costa Rica. Si gustan comunicarse conmigo pueden hacerlo escribiendo más abajo o al correo roseamena@yahoo.com.
Sitios recomendados:
https://abcbirds.org/get-involved/bird-smart-glass/
A preview of some of the results from the Birds and Windows Project in Monteverde
By: Rose Marie Menacho Odio
Birds will hit against the glass from windows because they are not aware that there is an obstacle in front of them as these are transparent and the reflection of the surrounding areas in them fool the birds completely. With the intention of studying which species die from impact against windows in the community of Monteverde, Puntarenas, from the months of September 2014 until March 2016, I asked the neighbors of Monteverde to give me all the birds they had found that had died from hitting windows in buildings and houses in the area. The people who wished to collaborate with the project could take the samples and complete the proper questionnaires either with Marlene Leitón from the Monteverde Institute, Martha Garro and Yoryineth Méndez at the Monteverde Cloud Forest Reserve, or with Marvin Hidalgo at the Monteverde Biological Station. The questionnaire included the following information: name of the person who handed in the bird, place where it was found, name of the bird (if known), date and time, and if possible digital photos of the window sent to my personal e-mail. All the collected birds where identified and are currently being prepared for their final destination: the collection of the National Museum of Costa Rica.
During the duration of the study more than 55 members of the community collaborated with the project and 139 samples were collected from 47 different bird species. The species that was most commonly found was the Swainson’s thrush (Catharus ustulatus), a migratory bird that crosses the country in large amounts during the months of April, when it travels north, and in the months of October and November, when it travels South. Of course it was during these months that these birds died, amounting to a total of 26 individuals of this single species. Other migratory birds that were collected at the time of the study were the Ruby-throated Hummingbird (Archilochis colubris), the Canada Warbler (Cardellina canadensis), the Kentucky Warbler (Geothlypis formosa), the Black-and-white Warbler (Mniotilta varia) and the Wood Trush (Hylocichla mustelina), amongst others.
On the other hand the resident species most found were the Emeral Toucanet (Aulacorhynchus prasinnus) and the Black-faced-Solitaire (Myadestes melanops). For each one of these species we collected 14 specimens. Many other resident species were found, some very colorful ones, like the Golden-browned Chlorophonia (Chlorophonia callophrys), the Long-tailed Manakin (Chiroxiphia linearis) and the Orange-bellied Trogon (Trogon aurantiiventris). We also had collision reports of Bellbirds (Procnias tricarunculatus), black guans (Chamaepetes unicolor) and a quetzal (Pharomachrus mocinno) that had hit against windows during the lapse of the study. Some of these survived, others died.
Preliminarily, it was found that windows pose a constant threat to birds, even in places like Monteverde, where the density of buildings is not as high as in other cities. Some of the collision-preventing methods that are being researched and that have been shown to be effective can be found here.
I still have hopes to be able to analyze other aspects of the birds, such as, forest dependency, age, sex, and the abundance that each species represents in the area. I also want to be able to share with the community some more of the methods for further death prevention.
I want to take the opportunity to thank all the friends and neighbors in Monteverde who took the time to collaborate with this project; as well as the Monteverde Institute, the Monteverde Cloud Forest Reserve, the Monteverde Biological Station and the Friends’ School who have showed their support at all moments. I hope to be able to continue sharing more results from the research with you. If you wish to know more about this problem and solutions for it, at a more national level, please visit: https://avesyventanascostarica.wordpress.com/
About the researcher:
My name is Rose Marie Menacho Odio, I’m a biologist and I work in the school of Natural Sciences of the National University for Distance Education (UNED). I’m also a board member of the Board of Directors of the Ornithological Association of Costa Rica. If you would like to get in contact with me you can do so by writing to my e-mail: roseamena@yahoo.com.
Recommended pages:
https://abcbirds.org/get-involved/bird-smart-glass/
Programa de MOSI en el IMV - MOSI Program at the MVI
Programa MOSI (Monitoreo de Sobrevivencia Invernal) en pájaros migratorios del Neotrópico --- MOSI Program (Interval Survival Monitoring) in migrant neotropical birds.
En español (for English please scroll down)
MoSI (Monitoreo de Sobrevivencia Invernal) es un programa de monitoreo de pájaros neotropicales terrestres que se enfoca en el monitoreo de pájaros migratorios a través de las Americas con estaciones en los neotrópicos del norte. La meta del programa es el de poder evaluar las tazas de sobrevivencia de la hibernación y las condiciones físicas de los pájaros en su llegada a sus zonas de invernada. Los pájaros migratorios del neotrópico viajan un promedio de 3000 millas hasta llegar a sus zonas de invernada donde permanecen al menos la mitad del año. Debido a la disminución de muchas especies migratorias, la "Bird Population Organization" (Organización de Poblaciones de Aves) empezaron un proyecto de investigación para estudiar la sobreviviencia de invernación. Si la sobrevivencia es baja en los trópicos, entonces los esfuerzos de conservación se deben de enfocar en la necesidades de las aves en estas zonas, en lugar de enfocarse en las necesidades en sus zonas de reproducción en latitudes más altas.
En Monteverde, Costa Rica se trabaja de noviembre a marzo intentando poner anillos de identificación a la mayor cantidad posible de pájaros migratorios y residentes. Pueden ver el siguiente video para escuchar sobre la experiencia de una de las pasantes que colaboró junto con Deb Hamilton en el proyecto. La estación de MoSI de Monteverde es uno de las 29 estaciones situadas entre México y el norte de Sur América. Se colocaron once redes siguiendo todos los protocolos de redes de niebla en laReserva Crandell detrás del Instituto Monteverde. A las especies migratorias que se encontraron se les colocaron anillos informativos del U.S. Fish and Wildlife y se soltaron ilesos con el fin de que se les pudiera seguir el rastro en caso de que los re-capturaran en Norte América.
Esta es una gran oportunidad educacional no solo para los miembros del equipo de MoSI, sino también para algunos miembros de la comunidad y las escuelas visitantes (programa de EAP y Goucher - Mt. Holyoke, entre otros) que tienen la oportunidad de ver el proceso en persona y poder aprender de los procesos migratorios de diferentes especies. Este proyecto ha dado la oportunidad a los participantes de entender un poco más sobre la importancia del conservación de hábitat en los bosques tropicales de Costa Rica.
English (Para español favor de subir) --
MoSI (Interval Survival Monitoring) is a Neotropical migrant landbird monitoring program that focuses on migratory birds throughout the Americas with stations in the northern Neotropics. The goal of this program is to assess overwintering survival rates and physical conditions of birds passing through and arriving at wintering grounds.
Neotropical migratory birds fly an average of 3000 miles to reach their wintering grounds where they live for at least one half of the year. Due to the decline of many migratory species, the Bird Population Organization started a research project to assess the migratory bird’s overwintering survival. If survival is low in the tropics, conservation efforts will need to focus on the birds’ survival needs here, rather than in their reproductive areas at higher latitudes.
In Monteverde, Costa Rica people work together from November through March to band as many migratory and resident passerines as possible. You can see a video about the experience of one of the participating interns here. The Monteverde MoSI station is one of 29 stations situated from Mexico to northern South America. Eleven nets were set up using standard mist netting protocols within the Crandell Reserve behind the Monteverde Institute. Migratory species that were captured were banded with U.S. Fish and Wildlife bands and released unharmed so they could be tracked if they are re-captured in North America.
This is great educational opportunity not only for theMoSI team but also for the community and visiting schools (EAP program and Goucher - Mt. Holyoke, amongst others) that get an opportunity to experience bird banding in person and learn about the migrating process for different bird species. This project also gives participants an opportunity to experience the importance of habitat conservation in tropical rainforests of Costa Rica.
Conservet = veterinary science including conservation issues / Conservet= veterinaria que include conceptos de concervación
Conservet is an on-site workshop that introduces veterinary students and veterinarians to conservation medicine concepts in the context of Costa Rica.
--- --- “Conservet” es un taller en locación que introduce estudiantes de veterinaria y veterinarios a conceptos de medicina de conservación en el contexto de Costa Rica.
(Para español favor de bajar).
Conservet is an on-site workshop that introduces veterinary students and veterinarians to conservation medicine concepts in the context of Costa Rica. The overall objective of expanding the veterinary science view to include conservation issues is met through lectures, group discussions and problem-solving exercises. Students participated in hands-on immersion in field study methods among different forms of life, including birds, mosquitoes, frogs, and bats. This year, eight Conservet participants spent two weeks at the Texas A&M Soltis Center in San Isidro de Peñas Blancas and one week with the Monteverde Institute in order to learn more about the complexities of environmental functions and what consequences can occur when these natural processes are disrupted by regional and global disturbances, like agricultural practices or climate change. In these photos, students practice taking different measurements of bird physiology in addition to swabbing them for samples that can be sent to SENASA. The course is the creation of Dr. Raymond Tarpley (Conservet) and was co taught by Dr. Kurt Volle (Buffalo Zoo). The course involved many local and national experts and collaborations with Texas A&M University, the Monteverde Institute, SENASA, Costa Rican Health Ministry, the Bat Jungle, the ASIS Center, Universidad Nacional, ICE, Luna Nueva, and the Toucan Rescue Ranch.
The future goal of Conservet is to provide services for SENASA in the detection of human and wildlife health issues. Minor Cordero, SENAA Regional Director and Eduardo Venegas (SENASA representative) met with Raymond Tarpley (Conservet), Debra Hamilton and Fern Perkins (Monteverde Institute), Dr. Carlos Salguero (Ministry of Health), Dr. Rodrigo Marín (National Center for Vector Control) to highlight concerns and develop a plan for collaborative work in 2016. The idea is to develop a plan for the near future where this course can provide assistance in monitoring the vector mosquitos for diseases such as chinkungunya, dengue, Nile fever, etc.
For more information you can visit their website: www.conservet.org
Photographs by/ fotos por: Michael Vinicio Rodriguez Delgado
--- “Conservet” es un taller en locación que introduce estudiantes de veterinaria y veterinarios a conceptos de medicina de conservación en el contexto de Costa Rica. El objetivo general es de poder expender la ciencia de veterinaria para incluir retos en la conservación es hecha a través de charlas, discusiones de grupo y ejercicios de resolución de problemas. Los estudiantes participaron en estudios de campo participativas entre diferentes tipos de vida, incluyendo pájaros, mosquitos, ranas, y murciélagos. Este año, ocho participantes de Conservet pasaron dos semanas en el Soltis Center de Texas A&M en San Isidro de Peñas Blancas y una semana con el Instituto Monteverde para así poder aprender más sobre las complejidades de las funciones medios ambientales y las consecuencias que estas sufren cuando estos procesos naturales son interrumpidos por disturbios regionales y globales, como practicas agrícolas o cambio climático. En estas fotografías, los estudiantes están practicando el tomar diferentes medidas fisiológicas en pájaros además de tomar muestras que se pueden enviar luego a SENASA. El curso es la creación de DR. Raymond Tarpley (Conservet) y se enseño en conjunto con Dr. Kurt Volle (zoológica de Búfalo). El curso cuenta con la participación de muchos colaboradores nacionales y locales en conjunto con Texas A&M, el Instituto Monteverde, SENASA, el Ministerio de Salud de Costa Rica, la Jungla de Murciélagos, el centro ASIS, la Universidad Nacional, ICE, Finca Luna Nueva, y el Rancho de investigación Tucán.
La meta a futuro de Conservet es el de proveer servicios a SENASA en apoyo a la detección de posibles situaciones de salud en humanos y vida silvestre. Minor Cordero, director regional de la SENAA y Eduardo Venegas (representante de SENASA) se reunieron con Raymond Tarpley (Conservet), Debra Hamilton y Fern Perkins (Instituto Monteverde), Dr. Carlos Salguero (Ministerio de Salud), Dr. Rodrigo Marín (director del centro nacional de control de vectores) para resaltar preocupaciones y desarrollar un plan para trabajo colaborativo para el 2016. La idea es el poder apoyar esfuerzos en monitorio de los mosquitos vectores de enfermedades como chinkungunya, dengue, fiebre de nilo, etc.
Para más información pueden visitar su página web: www.conservet.org
El papel humano en la producción y tratamiento de aguas grises - The Human Role in the Production and Treatment of Greywater
El papel humano en la producción y tratamiento de aguas grises - The Human Role in the Production and Treatment of Greywater
Este es un resumen del trabajo hecho por la pasante del Instituto Monteverde Shelby Bates.
--- This is a summary of the work done by the Monteverde Institute's Intern Shelby Bates. (For an English version please scroll to the bottom of the page.).
Shelby y Orlando frente a la biojardinera del Instituto Monteverde. --- Shelby and Orlando in front of the MVI's biogarden.
Aguas Grises: Peligros y Soluciones. (Artículo para Agua Pura).
En Costa Rica, cada persona consume un promedio de 244 litros de agua por día. Aproximadamente un 87% de este consumo se transforma en aguas grises. Según el último Informe del Estado de la Nación, solo el 3,6% de las aguas residuales del país, recibe un tratamiento apropiado. Por el momento, Monteverde tampoco cuenta con la infraestructura correcta para el manejo de aguas grises.
Las aguas grises se originan en los fregaderos, lavatorios, duchas y lavanderías. No incluyen las aguas negras, las cuales provienen de los inodoros y son tratados en los tanques sépticos. La incorporación de aguas grises en diversas fuentes de agua puede causar muchos problemas de salud, al igual que al medio ambiente y a la economía turística. Cuando estos flujos de agua no se tratan adecuadamente, son convertidos en focos de enfermedades como Salmonella y Campylobacter. Además, contaminan ríos, aguas subterráneas y mares, causando la mortalidad de organismos que dependen de aguas limpias para sobrevivir. Finalmente, causan un impacto negativo en relación a la apariencia de la ciudad, cuando vemos basura y jabón cayendo directamente a nuestras calles y ríos.
¿Cómo podemos reducir el impacto de las aguas grises en nuestra comunidad? Lo primero y más importante, es disminuir el consumo de agua, ya que así reducimos la formación de aguas grises. Por ejemplo, podemos tomar duchas más cortas y podemos cerrar la llave cuando se enjabonan los platos o cuando nos lavamos los dientes y manos. Debemos también reducir la cantidad de materia orgánica en nuestras aguas grises. Para esto podemos separar los sólidos y grasas antes de lavar los platos y/o podemos implementar filtros en el desagüe. Otro consejo es utilizar productos amigables con el ambiente, como los jabones biodegradables y los productos naturales. Por último, existen sistemas alternativos para el tratamiento de las aguas grises, como es el caso de las biojardineras. En general, las pequeñas acciones en nuestras casas pueden ayudar a disminuir los efectos negativos de las aguas grises en Monteverde.
Para concluir, debemos de ser más sensibles ante los problemas del recurso hídrico. Los cambios en los patrones de lluvia, posiblemente causados por el cambio climático, y el aumento de la población mundial, han contribuido a la escasez de agua potable disponible. Es importante recordar que las aguas de Monteverde afectan a muchas otras personas y sistemas de vida en altitudes inferiores, y por lo tanto debemos ser responsables con su uso y tratamiento. Cuando pensamos en otras personas y en la naturaleza, podemos trabajar en equipo para mejorar las condiciones de vida de todos.
Aquí en Monteverde, se esta dando el primer paso para responder a la problemática de aguas grises a través de el establecimiento de la Comisión Especial de Manejo de Aguas Residuales (la RED). En próximos artículos, se tratarán con mayor detalle temas específicos ya mencionados.
Por: Orlando Calvo y Shelby Bates
Además del artículo y el taller la pasantía de Shelby se encargó de hacer los rótulos para la bíojardinera del Instituto Monteverde.
Shelby además escribió un blog sobre su experiencia en Costa Rica y el Instituto Monteverde que pueden leer aquí.
English version=
Grey water: Dangers and Solutions.
In Costa Rica, each person consumes an average of 244 liters of water per day. Approximately 87% of this consumption is transformed into grey water. According to the most recent State of the Nation report, only 3.6% of residual waters in the country receive adequate treatment. For the moment, Monteverde also does not have the correct infrastructure to manage grey water.
Grey water originates in bathroom sinks, washing machines, showers, and kitchen sinks. These waters do not include black water, which comes from toilets and which is treated in septic tanks. The incorporation of grey water in different water sources can cause many health problems, in addition to environmental and tourism issues. When these water flows are not adequately treated, they convert into breeding grounds for diseases like Salmonella and Campylobacter. Moreover, they contaminate rivers, subterranean waters and seas, causing the death of organisms that depend on clean water to survive. Finally, they cause a negative impact with respect to the appearance of the city, when we see trash and soap falling directly into our streets and rivers.
How can we reduce the impact of grey water in our community? Firstly and most importantly, it is important to diminish your consumption of water, which will reduce the formation of grey water. For example, we can take shorter showers and we can turn off the water when we soap up plates or when we brush our teeth and wash our hands. We should also reduce the quantity of organic material in our grey water. To do this, we can separate out solids and greases before washing our plates, and/or we can implement filters in the drain. Another suggestion is to use environmentally-friendly products like biodegradable soaps and natural products. Lastly, alternative systems for grey water treatment exist, like in the case of biogardens. In general, small actions in our homes can help diminish the negative effects of grey water in Monteverde.
To conclude, we need to be more sensitive issues surrounding water. Changes in rain patterns, possibly caused by climate change, and the increase of the world’s population, have contributed to the scarcity of available potable water. It is important to remember that Monteverde’s waters affect many other people and life systems in lower altitudes, and therefore we need to be responsible with our use and treatment of water. When we think about other people and nature, we are better able to work as a team to better others’ conditions of life.
Here in Monteverde, the first step to respond to the issue of grey water has been taken thanks to the establishment of the Special Commission of the Management of Grey Water (RED). In upcoming articles, subjects already mentioned in this article will be explained in greater detail.
Orlando Calvo and Shelby Bates Monteverde Institute
Dr. Thomas Simon - Climate Change and Disappearing States - Cambio Climático y Estados en Desaparición
El Dr. Thomas Simon dará la charla “Estados en Desaparición"
---Dr. Thomas Simon will give the lecture “Disappearing States"
The talk will be in English with simultáneos translation into Spanish. / Charla en inglés con traducción simultánea al español.
Para descripción en español favor de bajar:
Description:
Dr. Thomas Simon will give the lecture “Disappearing States: Ecological Canaries in the Coalmines of the Seas?” on Monday, December 8th, at 11:00am in the Monteverde Institute auditorium.
Dr. Thomas Simon is professor of International Law at the Johns Hopkins University Center for Chinese and American Studies. He has also acted as Professor of International Studies, Philosophy, and Legal Studies at various institutions. In addition to his work as a professor, Dr. Simon is the author of six books and countless articles on the subjects of peace, social justice, discrimination, minorities´ rights, genocide, and torture. The Monteverde Institute is proud to host him for this talk on political and social impacts of climate change.
ABSTRACT
The disappearing nation of the Maldives and its sister island states (Kiribati and Tuvalu) pose a challenge to philosophy, policy, and law. Many of those who take a holistic ecological perspective see these, much like the canaries in the coalmines, as early warnings signs of the cataclysmic effects of climate change. The current international system is based on the creation of states with fixed populations and defined territories. International law has no mechanisms for dealing with the extinction of states. Drastic problems call for drastic solutions such as recognizing states without territories. Policy makers should not treat nuclear war as gang violence. Similarly, they should not approach climate change as if it were like pollution.
Yet, a piecemeal, environmental approach does provide a solution to disappearing states. Amending the Law of the Sea Convention to freeze baselines at current levels would have an enormous impact since it would assure these states as well as those with threatened coastal communities with rights to the living and nonliving resources within their Exclusive Economic Zones (EEZ). Kiribati has nearly the same size EEZ as Japan and nearly four times the EEZ size of China, which, in turn, has about the same size EEZ as the Maldives and Tuvalu. International refugee law would not have to find a new classification for the environmentally displaced citizens of these islands. With funds from selling the rights to these resources, these citizens would have sufficient funds to relocate almost anywhere.
The canary in the coalmine does not symbolize a dire warning of ecological catastrophe but rather a potent warning of how fear conjured by over-dramatizing challenges turns us into meek canaries.
A big thank you to Cabañas los Pinos in Monteverde hosting Dr. Thomas Simon.
Español:
El Dr. Thomas Simon dará la charla “Estados en Desaparición: Indicadores del Porvenir de los Mares?” el lunes 8 de diciembre a las 11:00am en el auditorio del Instituto Monteverde.
El Dr. Thomas Simon es profesor de derecho internacional en el Centro para Estudios Chinos y Americanos de la Universidad de Johns Hopkins. También ha sido profesor de estudios internacionales, filosofía y estudios legales en varias instituciones. Además de su trabajo como profesor, el Dr. Simon es el autor de seis libros y numerosos artículos en los temas de paz, justicia social, discriminación, derechos de minorías y tortura. Al Instituto Monteverde le da orgullo ser anfitrión para su charla sobre impactos políticos y sociales del cambio climático.
Esta charla presenta el caso de naciones y estados (que se presumen tener poblaciones fijas y territorios definidos, por ejemplo las Maldivas) en desaparición debido a niveles marinos crecientes provocados por el cambio climático. Leyes internacionales no tienen mecanismos para lidiar con la desaparición de estados. El Dr. Simon propone una solución que definiría linderos que garantizan los derechos a recursos para poblaciones destinadas a volverse refugiados climáticos.
n agradecimiento muy grande a Cabañas los Pinos por hospedar al Dr. Thomas Simon.
Poster: “ Optimizing the reforestation of tropical premontane cattle pasture through fertilization and grass maintenance”.
At the 26th International Congress for Conservation Biology in Baltimore, Debra Hamilton (Monteverde Institute), Tim Parshall (Westfield State University) and Greg Goldsmith (Oxford University) presented a poster entitled “ Optimizing the reforestation of tropical premontane cattle pasture through fertilization and grass maintenance”.
Poster: “ Optimizing the reforestation of tropical premontane cattle pasture through fertilization and grass maintenance”.
Afiche:
“Optimizando la reforestación de portrero tropical premontano a través de fertilización y mantenimiento”.
English: At the 26th International Congress for Conservation Biology in Baltimore, Debra Hamilton (Monteverde Institute), Tim Parshall (Westfield State University) and Greg Goldsmith (Oxford University) presented a poster entitled “ Optimizing the reforestation of tropical premontane cattle pasture through fertilization and grass maintenance”.
While the results of the two-year investigation demonstrate that grass maintenance significantly increased the survivorship and growth of planted seedlings, the application of fertilizer (10-30-10) at the time of planting had no effect on survivorship. Fertilizer application at time of planting did increase growth rates for one of the two tree species in the experiment.
More importantly, >44% of seedlings of both tree species (Mauria heterophylla (Cirri) and Myrsianthes “black fruit”) survived whether the seedlings received grass competition removal or not. Reforestation, therefore, should not necessarily be discouraged if a landowner does not have the economic resources to maintain the seedlings free of grass. This research is continuing to examine additional species and grass types.
Español:
En los 26th Congreso Internacional para Biología de la Conservación en Baltimore, Debra Hamilton (Instituto Monteverde), Tim Parshall (Westfield State University) y Greg Goldsmith (Oxford University) presentó un poster titulado “Optimizando la reforestación de portrero tropical premontano a través de fertilización y mantenimiento”.
Mientras que los resultados de la investigación de dos años demuestran que mantenimiento de pastos aumentó significativamente la supervivencia y crecimiento de los arbolitos, la aplicación de fertilizante (10/30/10) en el momento de la siembra no tuvo efecto sobre la supervivencia. La aplicación de fertilizantes en el momento de la plantación aumentar las tasas de crecimiento de una de las dos especies en el experimento.
Más importante aún, > 44% de las plántulas de ambas especies arbóreas (Mauria heterophylla (Cirri) y Myrsianthes "black fruit") sobrevivieron si los arbolitos recibieron mantenimiento o no. Por lo tanto, no necesariamente deben desanimarse si un terrateniente no tiene los recursos económicos para mantener las plantas de semillero libres de hierba. Esta investigación continúa para examinar otras especies de arboles y tipos de pastos.
Synthetic and Organic Lettuce Fertilizers- Fertilizantes orgánicos y sintéticos
We are always trying to down grade costs. Farmers, especially, who focus on maximizing their yields and profits for the labor, energy, and supplies they put in, need reliable, cost-efficient sources of fertilizer.
We invite you to read this work made by our EAP Spring student Sarah Vetter. This was made on a two week research, if you would like more information on the article (or you want to read the full article) you can to write to: info@mvinsitute.org
Lettuce Growth in Response to Weather & Soil Nutrients & pH
Sara L. Vetter -Department of Environmental Science - University of California, Los Angeles -EAP Tropical Biology and Conservation Program, Spring 2013
ABSTRACT
Organic fertilizers can prove just as efficient as or even better in aiding in plant growth than synthetic fertilizers. I observed how lettuce seedlings would differ in growth of leaf width and length between treatments with and without the two types of fertilizers. I looked at nutrient and pH content of each treatment before and after planting, and analyzed the effects of weather on leaf production. For organic fertilizer I utilized vermi-compost cow manure, regular cow manure, and goat manure, products of a local La Cruz de Abangares farm. For synthetic fertilizer, I chose Urea and 10-30-10, ones commonly used by farmers of the same area. I measured leaf growth of the largest leaf of each seedling for each treatment for each area. For the indoor plot the seedlings of the vermi-compost cow manure treatment grew significantly taller (4.25 cm) than those of the goat manure (1.81 cm) and the control (2.12 cm). I found seedlings of the 10-30-10 treatment (4.06 cm) to have grown significantly more than goat manure as well. For the outdoor plot, goat manure (2.08 cm) and Urea (1.85 cm) showed a significantly greater change in width than the 10-30-10 treatment (0.75 cm). The vermi-compost treatment appeared to have had good soil structure and perhaps undetected reserves of micronutrients released by earth worms. For the outdoor plot the goat manure treatment may have had undetected nitrogen and salt reserves, while the Urea treatment high nitrogen content. Weather may have influenced the release of nutrients in some treatments in a way that caused seedling growth to differ in the indoor and outdoor plots. A partially unifying factor in the results between the outdoor and indoor plots appears to have been the presence of nitrogen in the starting treatment.
Photo for illustrative purposes/ Foto para uso ilustrativo.
RESUMEN
Los fertilizantes orgánicos pueden ser igual de eficaces o incluso mejores que los fertilizantes sintéticos en ayudar en el crecimiento de plantas. Estudié diferencias en el crecimiento de plántulas de lechuga en cuanto a la anchura de la hoja y la longitud entre los tratamientos con y sin los dos tipos de fertilizantes. Medí los nutrientes y el contenido de pH de cada tratamiento antes y después de la siembra, y analicé los efectos del clima en la producción de la hoja. Para obtener fertilizante orgánico utilicé estiércol de vaca ya compostado por lombrices, estiércol de vaca regular, y estiércol de cabra, productos de una finca en La Cruz de Abangares. Por fertilizantes sintéticos, elegí Urea y 10-30-10, utilizadas por los agricultores de la misma zona. Medí crecimiento de la hoja de la hoja más grande de cada planta para cada tratamiento para cada área. Para la parcela del interior las plántulas del vermi-compost de estiércol de vaca crecieron significativamente más altas (4,25 cm) que las del estiércol de cabra (1,81 cm) y el control (2,12 cm). Las del tratamiento 10-30-10 (4,06 cm) crecieron más que las de estiércol de cabra también. Para la parcela al aire libre, el estiércol de cabra (2,08 cm) y urea (1,85 cm) mostraron un cambio significativamente mayor en anchura que el tratamiento 10-30-10 (0,75 cm). El tratamiento vermi-compost parecía haber tenido una buena estructura del suelo y reservas de micronutrientes tal vez no detectados en la prueba. En la parcela exterior del tratamiento del estiércol de cabra puede haber tenido de nitrógeno y reservas de sal que no se detectaron, mientras urea presentó un alto contenido en nitrógeno. El clima puede haber influido en la liberación de nutrientes en algunos tratamientos de una manera que hizo que el crecimiento de plántulas difiriera en las parcelas cubiertas y al aire libre. Un factor unificador parcialmente en los resultados entre las parcelas al aire libre y de interior parece haber sido la presencia de nitrógeno en el tratamiento inicial.
Hugelkultur in Monteverde
Hugelkulture in Monteverde guidelines.
We cannot talk about sustainability without including the fundamental theme of agriculture, growing that which we eat. With this in mind and with a great amount of effort form our students; the Monteverde Institute is testing different vegetable-garden types in our campus. So far we have an example of HugelKulture and a Keyhole garden in progress. Both of these projects follow sustainable guidelines and have their bases on Permaculture practices.
Here you can find a "how to" guideline built by one of our interns, Peter Wells.
Hugelkultur in Monteverde
A Hugelkultur is raised bed that mimics forest decomposition. This technique is native to Austria where is has been used for hundreds for years, for more information on this system, research the work of Sepp Holzer and his Permaculture farm in the Alps. With good construction and adequate precipitation, a hugelkultur is a self sustaining system. With occasional maintenance, it requires no additional fertilizer, chemicals, irrigation, or tillage. Here is how to make one.
Sample of a Hugelkulture Garden
Start with a couple of large, rotting trees or logs as a base.
2 Pile smaller deadwood and branches on top. Let sit in rain or soak to help retain moisture.
3 Cover with compost (manure is a plus).
3.5 Cover the mound in good soil and finally, leaves or straw.
The mound can be any length and as high as two meters
This system 3 major functions:
It is a water reserve in times of drought.
It is a beneficial harbor for microbial, fungal, insect, and animal life.
It is a nutrient mine for the plants that grow on it and drastically improves soil health.
Peter Wells, 2013. Instituto Monteverde.
COMIRES Monteverde
-Waste management committee -Comité de manejo Integral de Residuos Sólidos
Three years ago in Monteverde there was no recycling program for the community. There were certain hotels and businesses that offered their customers this option, however it was not open to the community. In 2010 a group of members form the community got together with the local governmental counsel and different local entities, including a representative of the Monteverde Institute, to try to create a long term program for solid waste Management (not only recycling) designed to help with the different community sectors: tourism, schools, community, businesses. This program is run by the local government with help from volunteers and has now all but finished the investigation on how solid waste is managed in Monteverde and has come up with a program design. While this was happening this committee, called COMIRES Monteverde has been organizing monthly recycling pick-ups, helped build the recycling center, and searched for funds to start an educational system. //// Hace Tres años en Monteverde no había un programa de reciclaje para la comunidad. Habían ciertos hoteles y empresas que sí le ofrecían esta opción a sus clientes, sin embargo no eran abiertas a la comunidad. En el 2010 una grupo de miembros de la comunidad se reunió con representantes del gobierno local y diferentes entidades locales, incluyendo un representando del Instituto Monteverde, para solicitar crear un programa a largo plazo para el manejo de residuos sólidos (no solo reciclaje) diseñado para abarcar los diferentes sectores de nuestra comunidad: turismo, escuelas, comunidad, empresas. Este programa es manejado por parte del gobierno local con ayuda de los voluntarios y está apunto de terminar su investigación en cómo son manejados los residuos sólidos en Monteverde y contiene un diseño del programa de manejo. Mientras se hacia este estudio el comité, llamado COMIRES Monteverde a estado organizando recolecciones mensuales, a ayudado a construir el Centro de Reciclaje y ayudado encontrar los fondos para el programa educacional.