Luisa Moreno and Debra Hamilton presented results of research on bird community changes over the last 30-46 years in the Monteverde region. Of primary interest is the reduction in mixed species feeding flock species and changes in insectivorous species. These results indicate changes in the guild compositions of avian communities as a possible result of climate change.
Debra also presented special considerations regarding the conservation of the Three-wattled Bellbird, as a result of specific reproductive strategies and dietary restrictions because of varying fruit availability. The dietary selection work was published by Debra and colleagues, Rhine Singleton and J. Devereaux Joslin in Biotropica in 2017. A Spanish version of this article is available upon request at the MVI.
Luisa Moreno participated in the MoSI (Overwintering Survival of Neotropical Birds) round table, organized by Bird Population Organization of Point Reyes, and presented the MVI’s results in this program over the last 6 years.
Luisa Moreno y Debra Hamilton presentaron los resultados de la investigación sobre los cambios en la comunidad de aves en los últimos 30-46 años en la región de Monteverde. De sumo interés es la reducción de especies mixtas que se alimentan de especies de bandadas y los cambios en especies insectívoras. Estos resultados indican cambios en las composiciones de los gremios de las comunidades aviares como un posible resultado del cambio climático.
Debra también presentó consideraciones especiales con respecto a la conservación del Pájaro Campana, como resultado de estrategias reproductivas específicas y restricciones dietéticas debido a la variable disponibilidad de fruta. El trabajo de selección dietética fue publicado por Debra y sus colegas, Rhine Singleton y J. Devereaux Joslin en Biotropica en 2017. Una versión en español de este artículo está disponible a pedido en el IMV.
Luisa Moreno participó en la mesa redonda MoSI (Supervivencia invernal de aves neotropicales), organizada por la Organización de Población de Aves de Point Reyes, y presentó los resultados del IMV en este programa durante los últimos 6 años.
Tropical Storm Nate contributed 17% of our annual rainfall – in just two days
---La tormenta tropical Nate contribuyó con el 17% de nuestra precipitación anual, en solo dos días.
Read More
RASTREOS DEL PÁJARO ACEITE (STEATORNIS CARIPENSIS, STEATORNITIDAE) EN COSTARICA - LIFETRACKS OILBIRD, COSTA RICA
- Siga los pasos por Costa Rica del único pájaro volador con ecolocación que come frutas. --- Follow the footsteps through Costa Rica of the only flying bird that feeds off of fruits that also has echolocation.
Read More
Las áreas boscosas presentan una gran diversidad en términos de composición, pero no debemos ni podemos olvidar de relacionar todas las áreas urbanas y rurales tanto privadas como públicas en las que el ser humano se desenvuelve, ligándolas respetuosamente con las áreas naturales del país y región.
--- Forested areas represent a large diversity when it comes to their composition, however we should not forget to relate all urban and rural areas, both public and private, in which humans exist, linking them in a respectful way with the natural areas of the country and region.
Read More
O. m. naturally occurs as a dominant tree in primary forest remnants within its very limited range, between 1300 and 1500 m elevation between San Luis and Las Nubes, Costa Rica. Unfortunately, approximately 95% of this primary forest has been cut down.
---El O. m. se encuentra de manera natural como un árbol dominante en las zonas restantes de bosque primario entre un rango muy limitado, entre los 1300 y los 1500 m de elevación entre la zona de San Luis y las Nubes, en la zona de Monteverde, en Costa Rica. Desafortunadamente cerca del 95% de este bosque primario se ha cortado.
Read More
Las aves golpean contra los vidrios de las ventanas porque no saben que allí hay un obstáculo pues la transparencia y reflejo de los alrededores en los cristales las engaña completamente
---Birds will hit against the glass from windows because they are not aware that there is an obstacle in front of them as these are transparent and the reflection of the surrounding areas in them fool the birds completely.
Read More
Research on climate change in the treetops of the Tropical Montane Cloud Forest - By: Dr. Sybil Gotsch - Our research program is focused on understanding how an important community of plants in the Tropical Montane Cloud Forest (TCMF), epiphytes, is affected by drought and will be affected by climate change.
Investigación sobre el cambio climático en la cima de los árboles del bosque tropical montano. Por: Dr. Sybil Gotsch - Nuestro programa de investigación está enfocado en entender cómo una comunidad importante de plantas del bosque nuboso tropical montano (BNTM), las epífitas, son afectadas por sequía y cómo serán afectadas por el cambio climático
Read More
AN EXCEPTIONAL TREE, AND A SYMBOL OF MONTEVERDE---UN ÁRBOL EXCEPCIONAL Y UN SÍMBOLO DE MONTEVERDE
Read More
Programa MOSI (Monitoreo de Sobrevivencia Invernal) en pájaros migratorios del Neotrópico --- MOSI Program (Interval Survival Monitoring) in migrant neotropical birds.
Read More
Conservet is an on-site workshop that introduces veterinary students and veterinarians to conservation medicine concepts in the context of Costa Rica.
--- --- “Conservet” es un taller en locación que introduce estudiantes de veterinaria y veterinarios a conceptos de medicina de conservación en el contexto de Costa Rica.
Read More
El papel humano en la producción y tratamiento de aguas grises - The Human Role in the Production and Treatment of Greywater
Read More
ENSEÑANDO BIOLUMNISCENCIA POR EL ARTE - TEACHING BIOLUMINESCENCE THROUGH ART- Proyecto hecho por/ Project made by: Melina Baron-Deutsch
Read More
En la nueva edición de Hojas de Monteverde nos hemos enfocado en el tema de agua. Además contamos con la participación de ilustraciones de niños de la zona, no se lo pierdan!
Read More
We are always trying to down grade costs. Farmers, especially, who focus
on maximizing their yields and profits for the labor, energy, and supplies they
put in, need reliable, cost-efficient sources of fertilizer.
Read More
Combating Coffee Rust: Coffee Rust (Hemileia vastatrix) damages coffee leaves and leads to defoliation, and can seriously reduce yields. While chemical fungicides have been effective, they introduce dangers to human health and the environment. Naturally occurring hyperparasitic fungi do not present the same risks, and may be a more sustainable alternative.
Read More
Hugelkulture in Monteverde guidelines.
Read More
-Waste management committee -Comité de manejo Integral de Residuos Sólidos
Three years ago in Monteverde there was no recycling program for the community. There were certain hotels and businesses that offered their customers this option, however it was not open to the community. In 2010 a group of members form the community got together with the local governmental counsel and different local entities, including a representative of the Monteverde Institute, to try to create a long term program for solid waste Management (not only recycling) designed to help with the different community sectors: tourism, schools, community, businesses. This program is run by the local government with help from volunteers and has now all but finished the investigation on how solid waste is managed in Monteverde and has come up with a program design. While this was happening this committee, called COMIRES Monteverde has been organizing monthly recycling pick-ups, helped build the recycling center, and searched for funds to start an educational system. //// Hace Tres años en Monteverde no había un programa de reciclaje para la comunidad. Habían ciertos hoteles y empresas que sí le ofrecían esta opción a sus clientes, sin embargo no eran abiertas a la comunidad. En el 2010 una grupo de miembros de la comunidad se reunió con representantes del gobierno local y diferentes entidades locales, incluyendo un representando del Instituto Monteverde, para solicitar crear un programa a largo plazo para el manejo de residuos sólidos (no solo reciclaje) diseñado para abarcar los diferentes sectores de nuestra comunidad: turismo, escuelas, comunidad, empresas. Este programa es manejado por parte del gobierno local con ayuda de los voluntarios y está apunto de terminar su investigación en cómo son manejados los residuos sólidos en Monteverde y contiene un diseño del programa de manejo. Mientras se hacia este estudio el comité, llamado COMIRES Monteverde a estado organizando recolecciones mensuales, a ayudado a construir el Centro de Reciclaje y ayudado encontrar los fondos para el programa educacional.
Student project- Proyecto estudiantil